“中国特色话语翻译与传播研究论坛”在曲阜师范大学举行

136浏览

“中国特色话语翻译与传播研究论坛”在曲阜师范大学举行

时间:2019-05-1615:00编辑:本站  老师从教室里走了进来,把木门关上,叫我们安静点。

过了一分钟,叽叽喳喳的教室终于安静了下来,老师在大屏幕上投下了规则:分为三组,老师给每人发一张空白纸条,一组写人物,二组写地点,三组写干什么,写完把纸条分别放在三类堆打乱,再叫同学们拿三张不同类的纸条连成一句读给大家听。

”蚯蚓(qiūyǐn)从泥土里钻出头来说:“我在地下吃的是垃圾经过我的消化后就变成了肥料。

内容摘要:关键词:作者简介:  中国社会科学网讯(记者张清俐)5月11—12日,“中国特色话语翻译与传播研究论坛”在曲阜师范大学外国语学院举行。 来自上海交通大学、北京师范大学、上海外国语大学、南京师范大学等全国20余所高校及研究机构的40余名专家学者齐聚孔子故里,探讨和分享中国特色话语翻译与传播的新视角、新方法和新发现。

  论坛开幕式由曲阜师范大学外国语学院院长秦洪武教授主持,曲阜师范大学校党委常委、副校长辛杰教授及上海交通大学教授、国家社科基金重大项目“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”的首席专家胡开宝分别致辞。 “中国特色话语翻译与传播研究论坛”与会学者合影(会议主办方供图)  大会主旨发言既有基于翻译实践的反思研究,又有理论上的建构研究。

研究对象既包括中国政治话语,也包括民间话语、生态话语等其他特色话语。 国务院学位委员会委员、《中国翻译》主编黄友义,上海交通大学教授胡开宝,天津外国语大学教授田海龙,南京师范大学教授辛斌,北京师范大学教授苗兴伟,浙江工商大学教授钱毓芳,上海外国语大学教授韩子满等分别探讨了中国外交话语构建、中国特色政治话语对外传播、中国特色话语体系、南海仲裁案裁决书、自然语言中包含的生态话语特征、民间书信中的中国故事、《国防白皮书》英译等一系列中国特色话语的体系建设、分析方式和话语构建问题。   黄友义认为,外交话语的构建是一个不能回避的现实需求。 外交话语不仅局限于官方声明,在全球化时代公共外交作用突出,外交话语范围广泛。 针对日益广泛的外国受众,中国外交话语构建任务光荣而艰巨。 其中,翻译在外交话语的构建和传播中起着举足轻重的作用。

外语人更有责任参与中国特色外交话语的对外传播。

为更好地传播中国特色话语,译者需要扬长避短,懂得目标语读者的接受视野,让中国话语真正走进世界。

  胡开宝在主持国家社科基金重大项目“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”中利用语料库技术,对一些重要政治术语,如“中国特色社会主义”“中国梦”“一带一路”“新型大国关系”和“命运共同体”等,在英美印等国主流媒体的应用趋势和特征进行较为细致、深入的分析,发现这些术语在英美印等国主流媒体中得到广泛传播,但常常被这些主流媒体误读和曲解。

胡开宝认为,学界有必要加大中国特色政治话语对外传播的力度,采取多形式、多方式和多视角向国际社会宣传中国政治话语,促进国际社会对中国政治话语尤其是核心术语内涵的理解和认知。   田海龙认为,中国改革开放40年形成了许多具有中国特色的国家治理经验,以及处理国际事物的外交理念,这些实实在在发生的社会变化为建构中国特色话语体系提供了坚实的基础,学者需要探索的是如何在世界上更为有效的传播中国特色话语。 在这方面,有一个特殊性和普遍性之间辩证关系的问题。

如果一味的强调特殊性,使用特殊性非常鲜明的概念和模式传播中国特色的话语,那么很可能国外的学者会因为概念的不通而不理解这些中国特色的话语。

如果使用一些国际学术界普遍接受和认可的概念和模式传播中国特色的话语,或许会产生更大的共鸣,形成更好的传播效果。   近年来,数据挖掘技术被运用于话语传播研究领域。 如曲阜师范大学外国语学院教授孔蕾带领研究团队基于自建的“非洲国家英语新闻/媒体语料库”,运用文本数据挖掘手段,分析非洲国家英语传媒中有关“中—非关系”的报道。 与会学者认为,深度数据挖掘和有效的话语分析手段,有助于我们了解中国在“中—非关系”中所作的努力在非洲的接纳状况,为国家政治话语的传播以及更有效的中—非交流提供参考数据。   曲阜师范大学翻译学院教授夏云则基于海外媒体涉华文本数据,以“中国特色社会主义”为例,考察了中国关键词在英语国家和地区传播的总体状况以及区域性变化。 研究发现,经济发展视角是海外英语媒体描述中国特色社会主义的主要途径,对中国特色社会主义的认同水平也存在明显的区域间差异,积极话语与消极话语共存。   “近年来,曲阜师范大学外国语学院积极回应国家发展对外语学科的要求,致力于大数据和人工智能与在人文研究中的应用,重视语料库语言学、文本数据挖掘和机器翻译研究,已建成便于过程评估的外语教学数据平台。

”秦洪武介绍说。   此外,会议的两个分论坛围绕论坛涉及中国特色话语的翻译、传播与建构模式,会议还特设法语专场,重点探讨中国关键词在法语区国家和地区传播的现状。 研究认为,自2013年后,中国话语在法语区传播的频度迅速增加,且与中国政府的主动作为紧密关联,反映出中国正在积极地影响着新型国际秩序的形成进程。

  论坛邀请部分知名学者作为点评人,针对发言内容进行点评。 最后,曲阜师范大学外国语学院王洪明副院长致闭幕词。

您现在的位置:诗歌常识题库 > 当代文学

上一篇:精准致停,pixxx数码宝贝,阳曲傅先生事略,火玫瑰蜘蛛寿命

下一篇:没有了

你可能喜欢的:
友情链接